Перевод "Sure thing sure thing" на русский
Произношение Sure thing sure thing (шуо син шуо син) :
ʃˈʊə θˈɪŋ ʃˈʊə θˈɪŋ
шуо син шуо син транскрипция – 33 результата перевода
All right, can we - can we just Get to the act now, please?
Oh, sure thing, sure thing.
All right.
Может наконец перейдем к выступлению.
Конечно.
Конечно. Так вот.
Скопировать
- No, but... my bus...
- Sure thing, sure thing.
Excuse me.
-Нет.
Вообще-то у меня автобус... -Конечно, конечно.
Извините.
Скопировать
I think it's time you did your business and went on your way.
Sure thing. Sure thing.
But I-I-I-I-I-I do have one little question, though.
Думаю, тебе пора делать своё дело и проваливать отсюда.
Конечно, конечно.
У меня только один маленький вопрос.
Скопировать
Look at it, it's so beautiful!
- Sure thing, ten years.
- Nine.
Вон какая стоит!
- Конечно, 1 0 лет.
- Девять.
Скопировать
And 100,000 alive.
Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
И сто тысяч за живого.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
Скопировать
One's a gamble. Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
Precious?
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
Красавчик!
Скопировать
- I can't get it out my head, Mario.
- I'm sure that thing I saw in the fishtank, was a fish-man.
- I know it sounds incredible, doesn't it?
- Я не могла взять это из головы, Марио.
Я уверена, что вещь, которую я видела в катере, была Человеком-амфибией.
Я знаю, что это звучит невероятно, не так ли?
Скопировать
I wish to hell we did.
The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago.
Well, I must say, you guys have certainly come up with something.
Чертовски хотелось бы, чтобы были.
Захоронению 4 миллиона лет, и это единственное, в чём мы уверены.
Ну, должен сказать, что кое-что вы всё-таки обнаружили.
Скопировать
You wouldn't want Neil to find you here like this, would you?
That's for sure, but you missed the most important thing.
I wouldn't want Neil to find you.
Ты же не хочешь, чтобы Нил увидел тебя здесь?
Это верно, но ты не учла самого главного.
Я не желаю видеть Нила рядом с вами.
Скопировать
- No.
- I can only say one thing for sure.
- It was an accident.
- Нет.
- Наверняка скажу только одно.
- Это была случайность.
Скопировать
I'm not sure, sir.
Well, here's one thing you can be sure of, mister.
Leave any bigotry in your quarters.
Я не уверен, сэр.
Есть кое-что, в чем вы можете быть уверены, мистер.
Оставляйте свои предубеждения в вашей комнате.
Скопировать
Another fair question.
One thing is for sure:
A sheep is not a creature of the air.
Другой закономерный вопрос.
Одно можно сказать точно:
Овца не создана для воздуха.
Скопировать
[Typewriter Keys Clacking]
Rhoda, are you sure you want me to do this to your dresses, this midi thing?
- Yes. - I just hate it.
А теперь послушайте.
- Мне водку с тоником. Которые я себе сама налью.
- А вы хотите выпить?
Скопировать
Sure smells good.
One thing I know for sure. You can't sneeze here without somebody offering a handkerchief.
- What you mean? - Nothing.
Приятно пахнет.
Я знаю одно - в этом городе не чихнешь, чтобы тебе не предложили носовой платок.
- В смысле?
Скопировать
Come here, Evelina, last time it was so madly so madly thrilling!
- Sure thing!
Take that tie off so that I can get at your neck!
Идите ко мне, Эвелина, вы тогда были так желанны... так возбуждающи!
Идите же, мой ангел, через минуту мы будем в раю!
Сними галстук, чтоб не закрывал шею!
Скопировать
and the changing seasons... brought a change to Wahb's way of life. As the fall colors spread over the mountains... Wahb was drawn upward... toward the higher country.
but one thing for certain- he sure felt awful sleepy these days.
In Wahb's slide for home... he had by instinct returned to the same den... in which he was born.
и смены времен года вели к изменениям в жизненном пути Уэба. направляясь в высокогорную страну. он весил уже около 200 килограмм. что он что-то опоздал сделать.
но одно было несомненно - в эти дни он чувствовал себя ужасно сонным.
Это скольжение привело Уэба домой - в которой когда-то родился.
Скопировать
I'm still anguish that Friday could be caught and devoured by his fellow man.
But I was sure that I was doing the right thing.
I was certain that God won't leave me alone and I begged Him to give me the strength to fight and never let us down on this.
Я все еще беспокоился, что Пятница может быть пойман и съеден его соплеменниками.
Но я был уверен, что все делаю правильно.
Я был уверен, что Бог не оставит меня, и умолял Его, чтобы он дал мне сил бороться и победить.
Скопировать
Then we'll be free to do whatever we want to do.
Sure. Except for one thing. The boss just asked me to waste you.
Don't shoot me.
Мы вернёмся к нашим истокам и будем делать дела так, как делали изначально.
Ну... но... понимаешь, босс попросил меня убить тебя.
Не стреляй в меня.
Скопировать
They're absolutely devastating.
I'm sure they're filled with opium, or some such thing.
They make me feel wildly sensual.
Невероятная вещь.
Там опиум и еще какая-то дрянь.
Я от них дико возбуждаюсь.
Скопировать
I shouldn't disturb you on a day like this but I have to talk to you.
It's an insignificant thing. I'm sure you know what I mean.
I'll come and see you in the museum on Monday afternoon.
Не следовало бы вас беспокоить в такой день, но мне нужно с вами поговорить. Это совсем пустяк.
Уверен, вы знаете, о чем я.
Я навещу вас в музее в понедельник во второй половине дня. Хорошо?
Скопировать
Mum, say I did the right thing. Say I was right
I'm sure I did the right thing
Yes, dear, you were right.
Мама, скажи, что я ничего плохого не сделала.
Я права? Я уверена, что права.
Да, дорогая, ты права.
Скопировать
He was killed at Little Big Horn, last year... ...murdered by the Sioux...
I wonder if that General Custer took your father's advice well, it's a sure thing I ain't taking' yours
Listen, you keep the rifle the jerky you can have, just give me some of this hard tack...
Он погиб в сражении с индейцами сиу в прошлом году.
Интересно, а генерал Кастер принял совет твоего отца? Я твой точно не приму.
Так вот, я заберу у тебя немного еды, ...и разойдёмся.
Скопировать
Now I know why he wants you dead.
The only thing that's sure, it that we must kill him, before he kills you.
Even if it means I must become a murderer, like you.
Теперь я знаю, почему он хочет тебя убить.
Теперь мы должны убить его прежде, чем он убьёт тебя.
Даже если это будет значить то, что я стану таким же убийцей, как ты.
Скопировать
You may be right.
But he's sure right about one thing.
Somebody up there must be a raving lunatic.
Может, и так.
Но в одном он прав.
Там, наверху, явно умом тронулись.
Скопировать
There are very few things that I am certain of anymore.
But the one thing, the one thing in this whole, sinking world that I am sure of is my partnership, my
I'm so glad.
Я мало в чем уверен, но в этом тонущем мире есть одно в чем я уверен полностью.
Это мое участие, мое хромосомное участие в создании нашего белоглазого и голубоволосого сына.
Как я рада!
Скопировать
He got onto the name on the matches straight away.
Well, just one last thing, to make quite sure: now you are certain that these are the people that you
That's them, yeah.
Он моментально обратил внимание на название на спичках.
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности: Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
Это - они, да.
Скопировать
What's wrong with that?
Oh, not a thing, sir, I'm sure.
?
Что зесь такого?
Ничего, сэр, я уверен.
?
Скопировать
Can I see you in your laboratory?
Sure thing, I'll see you there in half an hour.
Thank you.
Могли бы мы увидеться в твоей лаборатории?
Конечно, увидимся там через пол часа.
Спасибо.
Скопировать
What am I supposed to do till then?
- Well... for one thing, you better make damn sure I stay alive.
Thats a 24-hour-a-day job.
- А что мне делать все это время?
- Ну. Ну, во-первых, следи за тем, чтобы я оставался живым.
- Это ведь работа на каждый день!
Скопировать
Very dead, Mr. Spock.
That's one thing we can be sure of here.
Death is real.
Очень мертв, мистер Спок.
В одном мы можем быть уверены.
Смерть здесь настоящая.
Скопировать
So I haven't thought about it.
Yeah, one thing I know I'd do for sure.
The people here are terrific, but the weather is for polar bears.
Я снова вас приветствую, господа дамы.
Похоже...
Тернер 85 : Митчелл 23.
Скопировать
But nothing happens here - inside.
I'm sure it's not at all the proper thing to say at such a moment, the fact remains that I feel rather
What about you, Olwen?
Тут у меня внутри... всё останется по-прежнему, так же пусто и безжизненно, понимаете?
Я понимаю, что это неприлично в такой момент, но факт остается фактом - мне очень хочется есть. А как вы, Олуэн? А ты, Роберт?
Или ты слишком много выпил?
Скопировать
That's male logic for you
But one thing is for sure, without men, there'd be no whores
It's men who teach us to whore and then, - abuse and despise us
Вот ваша мужская логика.
Но есть одна истина, без мужчин не было бы и шлюх.
Мужчины обучают нас быть шлюхами, а затем... насилуют и презирают нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sure thing sure thing (шуо син шуо син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sure thing sure thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуо син шуо син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
